Este curso se basa, como su propio nombre indica, en la práctica de la traducción (francés-español) de una amplia variedad de textos a partir de encargos de traducción reales y diversos, de manera que el estudiante adquiera y perfeccione los diferentes métodos y técnicas de la traducción profesional. Para ello, se tratará de hacer reflexionar, siempre a partir de la práctica de la traducción, sobre algunas de las nociones clave y las competencias fundamentales que sustentan la buena práctica de la traducción a nivel profesional.

 

El resultado deseable de combinar la reflexión con la práctica es que el estudiante establezca y consolide las bases conceptuales que le permitan asimilar y estructurar una terminología con la que explicitar su metodología, designar los fenómenos propios de la traducción o  simplemente relacionados con ella, y poder argumentar el porqué de sus opciones.