Opciones de matriculación

El objetivo de la asignatura de Metodología de la Traducción es proporcionar al alumno las herramientas para ayudarle a realizar su labor de un modo reflexivo; así, el alumno será capaz de justificar las decisiones que tome en función de parámetros extratextuales e intratextuales: registro, receptor, función, etc.

 La asignatura consta de dos vertientes: una teórica y otra práctica. Con la primera, el alumno adquiere conciencia de las diferencias y semejanzas entre sus dos lenguas de trabajo y aprende la una terminología y los conceptos necesarios para definir y argumentar su labor. Con la segunda, el alumno pone en práctica lo aprendido teóricamente al traducir textos, tarea para la cual, no solo debe verter dichos textos en su lengua materna, sino también reflexionar y justificar sus decisiones.

Los invitados no pueden entrar a este curso. Por favor acceda con sus datos.