Ziel des Kurses ist die Erweiterung der Fähigkeiten der Studierenden im Bereich Übersetzen und die Einführung in Techniken der Revision und des Postediting sowie deren Vertiefung.

Dies geschieht durch:
- Übersetzungsübungen anhand von praxisnahen Übersetzungsaufträgen
- Diskussion eigener und fremder Übersetzungen und Übersetzungsvergleiche
- Übungen zur Übersetzungsrevision
- Übungen zum Postediting


Bibliographie

Mossop, Brian (2020). Revising and Editing for Translators (Fourth edition). London: Routledge.
Schnierer, Madeleine (2019). Qualitätssicherung: Die Praxis der Übersetzungsrevision im Zusammenhang mit EN 15038 und ISO 17100. Berlin: Frank & Timme.
Ottmann, Angelika (Hrsg., 2017): Best Practices ' Übersetzen und Dolmetschen, BDÜ Fachverlag.
Künzli, Alexander (2014). Die Übersetzungsrevision ' Begriffsklärungen, Forschungsstand, Forschungsdesiderate. Trans-kom 7(1), 1-29. Abgerufen am 23.02.2025 von http://www.trans-kom.eu/bd07nr01/trans-kom_07_01_01_ Kuenzli_Revision.20140606.pdf